Estudio contrastivo-contextual de las dos traducciones estonias de Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes
dc.contributor.advisor | Kaldjärv, Klaarika, juhendaja | |
dc.contributor.author | Treial, Dagmar | |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond | et |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus | et |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž | et |
dc.date.accessioned | 2021-09-29T09:34:05Z | |
dc.date.available | 2021-09-29T09:34:05Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.description.abstract | En este trabajo analizamos y contrastamos las dos traducciones estonias existentes de la novela Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes; una de ellas realizada por Woldemar Mettus en 1961 publicada en exilio (Toronto), y la otra por Tatjana Hallap y Ain Kaalep (los versos) en 1963 bajo la Editorial Estatal de Estonia en las condiciones de La República Socialista Soviética de Estonia. | et |
dc.description.uri | https://www.ester.ee/record=b5463487*est | et |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10062/74344 | |
dc.language.iso | spa | et |
dc.publisher | Tartu Ülikool | et |
dc.rights | openAccess | et |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.other | magistritööd | et |
dc.subject.other | Güiraldes, Ricardo Guillermo | et |
dc.subject.other | hispaania keel | et |
dc.subject.other | eesti keel | et |
dc.subject.other | romaanid | et |
dc.subject.other | tõlkimine | et |
dc.subject.other | tõlketeooria | et |
dc.subject.other | tõlkijad | et |
dc.subject.other | tõlkijad | et |
dc.subject.other | võrdlev analüüs | et |
dc.title | Estudio contrastivo-contextual de las dos traducciones estonias de Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes | et |
dc.type | Thesis | et |