Análisis de la traducción de las palabras de argot en “Manolito Gafotas"

dc.contributor.advisorKaldjärv, Klaarika, juhendaja
dc.contributor.authorVeeber, Liisgren
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjanduset
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž
dc.date.accessioned2020-09-29T11:46:43Z
dc.date.available2020-09-29T11:46:43Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractEl propósito de este trabajo es analizar las palabras de argot, incluídas las palabras de argot juvenil, en “Manolito Gafotas” de Elvira Lindo y sus traducciones en la versión estonia “Manolito Prillipapa”, traducido por Eva Kolli. El libro “Manolito Gafotas” es uno de los clásicos de la literatura infantil y juvenil pero también es muy famoso entre los adultos.et
dc.description.urihttps://www.ester.ee/record=b5372361*estet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/69681
dc.language.isospaet
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsopenAccesset
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.otherHispaaniaet
dc.subject.otherbakalaureusetöödet
dc.subject.otherhispaania keelet
dc.subject.otherslänget
dc.subject.othertõlkimineet
dc.titleAnálisis de la traducción de las palabras de argot en “Manolito Gafotas"et
dc.typeThesiset

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Veeber_ba_2020.pdf
Size:
369.71 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.67 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: