Comparative analysis of the translation methods of slang words in hard-boiled crime fiction: James Hadley Chase's Mission to Siena and its two Estonian translations

dc.contributor.advisorGielen, Katiliina, juhendaja
dc.contributor.authorKloss, Helena
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Inglise filoloogia osakondet
dc.date.accessioned2020-10-14T08:34:03Z
dc.date.available2020-10-14T08:34:03Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractThis thesis focusses the detective fiction subcategory of hard-boiled crime fiction and its main characteristics specifically slang words and their translation strategies. The analysis is based on James Hadley Chase's Mission to Siena (1955) and its two different translations from English into Estonian, both published in 1991. The first part of the thesis consists of an overview of detective crime fiction and its subcategories with a focus on hard-boiled crime fiction and its characteristics. In the following slang is defined and the most used translation strategies for translating slang are described. The first part also contains a deliberation on the possible reasons for the phenomenon of two simultaneously published different translations. The second part of the thesis focusses on the comparative analysis of the translations of Mission to Siena by Votele Viidemann (Missioon Sienas) and Kaimo Vuks (Kilpkonna tuleb otsida Sienast). The translators' choices concerning translation methods used for slang words translation are compared and analysed.et
dc.description.urihttps://www.ester.ee/record=b5374919*estet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/69893
dc.language.isoenget
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsopenAccesset
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.otherbakalaureusetöödet
dc.subject.otherChase, James Hadleyet
dc.subject.otheringlise keelet
dc.subject.othereesti keelet
dc.subject.othertõlkimineet
dc.subject.otherslänget
dc.titleComparative analysis of the translation methods of slang words in hard-boiled crime fiction: James Hadley Chase's Mission to Siena and its two Estonian translationset
dc.typeThesiset

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Kloss_ba_2020.pdf
Size:
228.73 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.67 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: