Языковые средства локализации компьютерных игр
dc.contributor.advisor | Kostandi, Jelisaveta-Kaarina, juhendaja | |
dc.contributor.author | Guljajeva, Jelena | |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Skandinavistika osakond | et |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond | et |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž | |
dc.date.accessioned | 2020-10-13T11:20:13Z | |
dc.date.available | 2020-10-13T11:20:13Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstract | Одним из интереснейших аспектов игр и их локализации являются особенности перевода или адаптации имен и прямой речи персонажей игр, а также названий локаций игры. О локализации нам практически всегда нечто сообщают топонимы, личные имена собственные, повседневная разговорная речь, приметы которой может иметь речь персонажей игры. В зависимости от качества и характера перевода может измениться и восприятие персонажа, а потому их речи и именам в процессе локализации уделяется наибольшее внимание. Исходя из этого, было принято решение в рамках данной бакалаврской работы наибольшее внимание уделить названным выше аспектам локализации компьютерных игр. Соответственно, настоящая работа актуальна для изучения локализации речи и имен персонажей, а также названий локаций в компьютерных играх. | et |
dc.description.uri | https://www.ester.ee/record=b5373005*est | et |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10062/69849 | |
dc.language.iso | rus | et |
dc.publisher | Tartu Ülikool | et |
dc.rights | openAccess | et |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.other | bakalaureusetööd | et |
dc.subject.other | vene keel | et |
dc.subject.other | arvutimängud | et |
dc.subject.other | nimed | et |
dc.subject.other | tõlkimine | et |
dc.subject.other | tõlketeooria | et |
dc.title | Языковые средства локализации компьютерных игр | et |
dc.type | Thesis | et |